● la lunghezza del periodo durante il quale vi forniamo dei Servizi (ad esempio, il periodo durante il quale avete un account con noi o continuate ad usare i Servizi);
● The length of time we provide the Services to you (for example, for as long as you have an account with us or keep using the Services);
e) ai sensi dell’articolo 24, comma 1, lettera f), limitatamente al periodo durante il quale potrebbe derivarne un pregiudizio effettivo e concreto per lo svolgimento delle investigazioni difensive o per l’esercizio del diritto in sede giudiziaria;
e) under Article 24, paragraph 1, letter f), limited to the period during which might be actually and concretely prejudicial to performance of the defensive investigations or for the exercise of the right in court;
ove possibile, il periodo durante il quale i dati personali saranno conservati, oppure il criterio utilizzato per determinarlo;
if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if that is not possible, the criteria for determining that duration
Tale trattamento è consentito solo sino alla fine del periodo durante il quale può essere legalmente contestata la fattura o preteso il pagamento.
Such processing is permissible only up to the end of the period during which the bill may lawfully be challenged or payment pursued.
I nostri adempimenti relativi a qualsivoglia Contratto debbono ritenersi sospesi per il periodo durante il quale una Causa di Forza Maggiore è in essere, e ci sarà concessa una proroga per un periodo di pari durata onde poter far fronte gli adempimenti.
Our performance under any Contract is deemed to be suspended for the period that the Force Majeure Event continues, and we will have an extension of time for performance for the duration of that period.
In ciascun atto di esecuzione, la Commissione specifica l'ambito di applicazione materiale e la portata geografica di tale deroga e, fatto salvo il paragrafo 3, il periodo durante il quale essa è d'applicazione.
The Commission shall specify in implementing acts the substantive and geographic scope of this derogation and, subject to paragraph 3, the period for which the derogation applies.
Pertanto, si raccomanda di prendere bassi dosaggi di paracetamolo per un breve periodo durante la gravidanza.
Therefore, it is recommended to take low dosages of acetaminophen for a short period during pregnancy.
Nato a New York nel 1963, Marc Jacobs è nella moda dall'adolescenza, periodo durante il quale abita con sua nonna che li insegna il cucito.
Born in New York in 1963, Marc Jacobs was immersed in the world of fashion when he was a teenager, a period during which he lived with his grandmother who taught him to sew.
I contributi sociali effettivi a carico dei datori di lavoro sono registrati nel periodo durante il quale il lavoro è effettuato.
Employers' actual social contributions are recorded in the period during which the work is done.
Dunque, il complesso degli obblighi di assistenza ai passeggeri grava sul vettore aereo per tutto il periodo durante il quale i passeggeri in questione devono attendere di poter proseguire il viaggio.
to passengers are imposed on the air carrier for the whole period during which the passengers concerned must await their re-routing.
Il periodo durante il quale i consumatori possono recedere dal contratto di acquisto è portato a 14 giorni di calendario (rispetto ai sette attualmente prescritti dalla normativa dell'UE).
The withdrawal period for consumers is extended to 14 days (compared to the 7 days legally prescribed by EU law today)
Il periodo durante il quale tali informazioni vengono conservate dipende dal tipo di cookie utilizzato.
The length of storage of information depends on the type of cookie used.
Periodo di ripensamento: il periodo durante il quale il cliente può esercitare il diritto di recesso;
Consideration time: the term during which the consumer can execute the right of withdrawal.
In piedi per un lungo periodo durante la gravidanza può influenzare negativamente la circolazione sanguigna e rendere le caviglie ed i piedi si gonfiano.
Standing for a long time during pregnancy can adversely affect your blood circulation and make your ankles and feet swell.
Periodo durante il quale verranno archiviati i dati personali
Period for which the personal data will be stored
Anche su Urantia ci fu un lungo periodo durante il quale gli uomini primitivi preservarono se stessi e fecero progredire la loro civiltà primitiva vivendo prevalentemente in cima agli alberi, come fecero i loro lontani antenati arboricoli.
Even on Urantia there was a long age during which primitive man preserved himself and advanced his primitive civilization by living for the most part in the treetops as did his earlier arboreal ancestors.
È pertanto importante prevedere un periodo durante il quale sia possibile chiarire eventuali dubbi o preoccupazioni circa la competenza degli organismi di valutazione della conformità prima che essi inizino ad operare in qualità di organismi notificati.
It is therefore important to provide for a period during which any doubts or concerns as to the competence of conformity assessment bodies can be clarified before they start operating as notified bodies. Amendment 28
Ho frequentato il collegio fin dalla tenera eta' di quattro anni, periodo durante il quale ricevevo ogni settimana una nota da mio padre.
I attended boarding school from the tender age of four, during which time I received weekly memos from my father.
In quel periodo, durante il capodanno, fui nominata "Prima cortigiana di Luoyang".
At that time I joined the New Year Hundred Flowers pageant
Senti, Ann, il periodo durante il quale puoi tenere questa posizione vacante e condurre lo spettacolo interamente da sola sta giungendo al termine.
Look, Ann, the period during which you can keep this position vacant and run the whole show yourself is coming to an end.
La comunicazione registrata dovrebbe essere cancellata non appena possibile ed in ogni caso non oltre la fine del periodo durante il quale la transazione può essere impugnata legittimamente.
The recorded communication should be erased as soon as possible and in any case at the latest by the end of the period during which the transaction can be lawfully challenged.
E' tipico dei pianeti come Mercurio, Venere, Marte e Giove avere un periodo, durante l'orbita, nel quale vengono oscurati dal sole e non sono piu' visibili dalla Terra.
It's typical for planets... Like Mercury, Venus, Mars and Jupiter... to have a period during their orbit... In which they are obscured by the sun... and no long observable from Earth.
Le retribuzioni lorde sono registrate nel periodo durante il quale il lavoro è effettuato.
They are recorded in the period during which the work is done.
Periodo di riflessione: il periodo durante il quale il Consumatore può far valere il proprio diritto di recesso;
Withdrawal period: the period within which a consumer can make use of his right of withdrawal;
Nel caso di cui al paragrafo 5, lettera b), il periodo durante il quale sono erogate prestazioni a norma dell'articolo 64, è detratto dalla durata del periodo di cui alla seconda frase del presente paragrafo.
In the case referred to in paragraph 5(b), the period during which benefits are provided under Article 64 shall be deducted from the period referred to in the second sentence of this paragraph.
Deve inoltre essere precisato il periodo durante il quale gli organismi pagatori devono tenere a disposizione della Commissione i giustificativi relativi a tutte le spese e le entrate con destinazione specifica.
The period during which paying agencies must keep the supporting documents regarding all expenditure and assigned revenues at the disposal of the Commission should also be clarified.
Tempo di attesa: il periodo durante il quale il consumatore può esercitare il diritto di recesso;
Withdrawal period: the period within which the consumer can make use of his right of withdrawal;
Il periodo durante il quale occorre osservare il contratto esistente può essere ridotto in alcuni paesi europei, ma deve essere di almeno 1 anno.
The period during which you must comply with an existing agreement can be reduced in some EU countries, but it must be at least 1 year.
Nonostante casi di MK possano essere diagnosticati in qualsiasi periodo durante l’anno, è stata osservata una certa stagionalità, con un picco d’incidenza nel tardo inverno e in primavera.
Although cases of KD can be diagnosed any time during the year, some seasonal clustering is known to occur, with an increased number in late winter and spring.
b) il periodo durante il quale agli utenti finali sarà offerta assistenza di sicurezza, in particolare per quanto concerne la disponibilità di aggiornamenti connessi alla cibersicurezza;
(b) the period during which security support will be offered to end users, in particular as regards the availability of cybersecurity related updates;
Il valore predefinito è infinite. preferredlifetime - Periodo durante il quale la route risulta preferita.
The default value is infinite. preferredlifetime - Lifetime over which the route is preferred.
La durata della "vita" è chiamata il periodo durante il quale il cespuglio fiorirà e delizierà i proprietari del sito con la sua bellezza.
The duration of "life" is called the period during which the bush will bloom and delight the owners of the site with its beauty.
Calendari speciali - Aggiunto un'opzione "Calendari svedesi e finlandesi per il 1700 al 1712" per visualizzare i calendari utilizzati in Svezia (la Finlandia era parte di Svezia in quel periodo) durante questo periodo.
Special Calendars - Added an option "Swedish and Finnish Calendars for 1700 to 1712" to display the calendars used in Sweden (Finland was part of Sweden at that time) during this period.
Il periodo durante il quale esiste la possibilità di recesso è pari a quattordici (14) giorni a partire dal giorno di conclusione del presente contratto.
The withdrawal period is fourteen (14) days from the day the contract was concluded.
Il periodo durante il quale i consumatori possono recedere dal contratto di acquisto è portato a 14 giorni di calendario (rispetto ai sette finora prescritti dalla normativa dell'UE).
The period under which consumers can withdraw from a sales contract is extended to 14 calendar days (compared to the seven days that were legally prescribed by EU law until today).
6.Se il consumatore recede da una parte del contratto in conformità al paragrafo 5, si applica il paragrafo 2, ad eccezione della lettera b) per quanto concerne il periodo durante il quale il contenuto digitale è stato conforme al contratto.
6.Where the consumer terminates a part of the contract in accordance with paragraph 5, paragraph 2 shall apply, with the exception of point (b) in regards to the period during which the digital content was in conformity with the contract.
Un interferenza immateriale al servizio a pagamento si verifica quando il periodo durante il quale tu sei abilitato ad usare il Servizio a pagamento non supera i due giorni consecutivi.
An immaterial interference to a paid service occurs when the period during which you are unable to use the paid service does not exceed two consecutive days.
Il periodo durante il quale è necessarioUtilizzare il farmaco è di un anno e mezzo dalla data di emissione.
The period during which it is necessaryUse the medicine is one and a half years from the date of issue.
Il valore predefinito è infinite. preferredlifetime - Periodo durante il quale l'indirizzo risulta preferito.
The default value is infinite. preferredlifetime - Lifetime over which the address is preferred.
La propria fonte di finanziamento è un prestito che viene fornito all'impresa dal proprietario per il periodo durante il quale verranno svolte le sue attività.
Own source of financing activities is a loan that is provided to the enterprise by its owner for the period during which its activities will be carried out.
È di conseguenza giustificato non stabilire un periodo durante il quale il fornitore va considerato responsabile per eventuali difetti di conformità esistenti al momento della fornitura del contenuto digitale.
It is, therefore, justified not to provide a period during which the supplier should be held liable for any lack of conformity which exists at the time of the supply of the digital content.
Tuttavia, la durata complessiva del periodo durante il quale puoi continuare a lavorare all'estero restando iscritto al regime previdenziale del tuo paese di appartenenza non deve superare i 2 anni.
However, the length of time you can work in the host country while remaining covered by your home social security system is still limited to 2 years in total.
SÌ - 6 mesiIl nuovo aggiornamento della versione è definito come il periodo durante il quale la nuova versione dell'estensione sarà disponibile per il download
YES - 6 monthThe new version update is defined as the period during which the new version of the extension will be available for download
Se decide di rilasciare tale autorizzazione, l’autorità competente indica il periodo durante il quale l’ente-ponte beneficia della deroga all’ottemperanza dei requisiti di tali direttive.
If the competent authority decides to grant such an authorisation, it shall indicate the period for which the bridge institution is waived from complying with the requirements of those Directives.
Importo massimo per periodo durante il soggiorno in tale paese (in euro) Albania 567
Maximum amount per period while staying in this country (in €) Albania 567
Nel 2008 le rotte marittime dei passaggi a nord-ovest e nord-est attraverso la regione artica sono state navigabili per un breve periodo durante l’estate per la prima volta da quando è cominciata la raccolta di dati.
In 2008 the North-West and North-East Passage shipping routes through the Arctic were briefly navigable by boat in the summer for the first time since records began.
Per diminuire il volume degli "impegni dormienti", deve essere limitato il periodo durante il quale possono essere assunti impegni giuridici specifici sulla base di impegni di bilancio globali.
In order to restrict the volume of dormant commitments, the period during which individual legal commitments may be made on the basis of overall budget commitments should be limited.
4.5435400009155s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?